Pink Floyd - The Final Cut PINK FLOYD - EL CORTE FINAL (1983) THE FINAL CUT
 
David Gilmour - Guitarras, voces
Roger Waters - Bajo, guitarra, voces
Nick Mason - Batería

Notas

Lista de Temas
The post war dream El sueño de la posguerra
Your possible pasts Tus pasados posibles
One of the few Uno de los pocos
The hero's return El regreso del héroe
The gunners dream El sueño del artillero
Paranoid eyes Ojos paranoicos
Get your filthy hands off my desert Saca tus sucias manos de mi desierto
The Fletcher Memorial Home La Casa Conmemorativa Fletcher
Southampton Dock Puerto Southampton
The final cut El Corte Final
Not now John No ahora John
Two suns in the sunset Dos soles en el amanecer

Dada la falta de apoyo e interés, se concluyen las traducciones por tiempo indeterminado..


  Traducido por:   Fernando Higa

Lyrics Letras
Arriba The Post War Dream El sueño de la posguerra

Tell me true tell me why was Jesus crucified
is it for this that daddy died?
was it for you? was it me?
did I watch too much TV?
is that a hint of accusation in your eyes?
if it wasn't for the nips
being so good at building ships
the yards would still be open on the Clyde
and it can't be much fun for them
beneath the rising sun
with all their kids committing suicide
what have we done Maggie what have we done
what have we done to England
should we shout should we scream
"what happened to the post war dream?"
oh Maggie Maggie what have we done?


Dime la verdad, dime porqué fue crucificado Jesús
¿es esto por lo que papi murió?
¿fue por ti? ¿fue por mi?
¿acaso vi demasiada televisión?
¿es un indicio de acusación en tus ojos?
si no fuera por los "mordiscos"
siendo tan buenos construyendo barcos
las yardas aún seguirían abiertas en el Clyde
y no sería tan divertido para ellos
bajo el sol naciente
con todos sus niños cometiendo suicidio
qué hemos hecho Maggie, qué hemos hecho
qué le hemos hecho a Inglaterra
deberíamos gritar, deberíamos chillar
"¿qué le pasó al sueño de posguerra?"
oh Maggie Maggie ¿qué hemos hecho?

Arriba Your Possible Pasts Tus pasados posibles

They flutter behind you your possible pasts
some brighteyed and crazy some frightened and lost
a warning to anyone still in command
of their possible future to take care
in derelict sidings the poppies entwine
with cattle trucks lying in wait for the next time.

Do you remember me? how we used to be?
do you think we should be closer?

she stood in the doorway the ghost of a smile
haunting her face like a cheap hotel sign
her cold eyes imploring the men in their Macs
for the gold in their bags or the knives in their backs
stepping up boldly one put out his hand
he said, "I was just a child then now I'm only a man."

Do you remember me? how we used to be?
do you think we should be closer?

By the cold and religious we were taken in hand
shown how to feel good and told to feel bad
tongue tied and terrified we learned how to pray
now our feelings run deep and cold as the clay
and strung out behind us the banners and flags
of our possible pasts lie in tatters and rags.

Do you remember me? how we used to be?
do you think we should be closer?


Revolotean detrás tuyo tus pasados posibles
algunos brillantes y alocados, algunos aterradores y perdidos
una advertencia para todo el que aún esté al mando
para que cuide su posible futuro
en vías muertas abandonadas se entrelazan las amapolas
con camiones de ganado recostados esperando por la próxima vez.

¿Te acuerdas de mi? ¿cómo solíamos ser?
¿crees que deberíamos acercarnos?

Ella se paró en la entrada, el rastro de una sonrisa
atormentando su rostro como el letrero de un hotel barato
sus ojos fríos implorando a los hombres en sus gabardinas
por el oro en sus mochilas o los cuchillos a sus espaldas
valientemente uno se acercó poniendo su mano
dijo, "era sólo un niño antes ahora soy sólo un hombre".

¿Te acuerdas de mi? ¿cómo solíamos ser?
¿crees que deberíamos acercarnos?

Nos tomaron de la mano por lo frío y religioso
nos mostraron cómo sentirnos bien y nos dijeron cómo sentirnos mal
con la lengua trabada y aterrados aprendimos cómo rezar
ahora nuestros sentimientos son intensos y fríos como la arcilla
y tensos, detrás nuestro las banderas y banderines
de nuestros pasados posibles descansan en andrajos y harapos.

¿Te acuerdas de mi? ¿cómo solíamos ser?
¿crees que deberíamos acercarnos?

Arriba One of the Few Uno de los pocos

When you're one of the few to land on your feet
what do you do to make ends meet?
teach
make them mad, make them sad, make them add two and two
make them me, make them you, make them do what you want them to
make them laugh, make them cry, make them lie down and die.


Cuando eres de los pocos que aterrizan sobre tus pies
¿cómo haces para lograr que se conozcan los extremos?
enseña
vuélvelos locos, ponlos tristes, haz que sumen dos y dos
haz que sean como mi, como tú, haz que hagan lo que quieras
hazlos reír, hazlos llorar, haz que se acuesten y mueran.

Arriba The Hero's Return El regreso del héroe

Jesus Jesus what's it all about
trying to clout these little ingrates
into shape
when I was their age all the lights went out
there was no time to whine and mope about.

And even now part of me flies over
Dresden at angels one five
though they'll never fathom it behind my
sarcasm desperate memories lie.

Sweetheart sweetheart are you fast asleep, good
'cos that's the only time that I can really talk to you
and there is something that I've locked away
a memory that is too painful
to withstand the light of day.

When we came back from the war the banners and
flags hung on everyone's door
we danced and we sang in the street and
the church bells rang
but burning in my heart
my memory smoulders on
of the gunners dying words on the intercom.

Jesus Christ, I might as well be dead
if I can't see how dangerous it must feel to be
training human cogs for the machine
without some shell-shocked lunatic like me
bombarding their still soft shores
with sticks and stones that were lying around
in the pile of unspeakable feelings I'd found
when I turned back the stone
turned over the stone
of my own disappointment back home.


Jesús, Jesús, de qué se trata todo
tratando de darle un tortazo a estos pequeños ingratos
y ponerlos en forma
cuando tenía su edad se fueron todas las luces
no había tiempo para lloriquear y

Y aún ahora parte de mi sobrevuela
Dresden con los Angels 1 5
aunque nunca lo descifrarían detrás de mi
sarcasmo, donde descansan mis recuerdos desesperados.

Cariño, cariño, te duermes rápidamente, bueno
porque ese es el único momento donde puedo hablarte
y hay algo que he guardado bajo llave
un recuerdo que es tan doloroso
para soportar la luz del día.

Cuando regresamos de la guerra, los banderines y
las banderas colgaban en la puerta de todos
bailamos y cantamos en la calle y
sonaron las campanas de la iglesia
pero ardiendo en mi corazón
mi recuerdo sigue ardiendo
con las últimas palabras de los artilleros en el intercomunicador.

Dios mío, podría estar muerto
si no viera cuán peligroso debe sentirse estar
entrenando piezas humanas para la maquinaria
sin algún lunático y neurótico como yo
bombardeando sus playas aún suaves
con palos y piedras que estaban tendidos alrededor
en la pila de sentimientos indescriptibles que encontré
cuando regresé la piedra
volteé la piedra
de mi propia desilusión de regreso a casa.

Arriba The Gunners Dream El sueño del artillero

Floating down through the clouds
memories come rushing up to meet me now
in the space between the heavens
and in the corner of some foreign field
I had a dream
I had a dream
goodbye max
goodbye ma
after the service when you're walking slowly to the car
and the silver in her hair shines in the cold November air
you hear the tolling bell
and touch the silk in your lapel
and as the tear drops rise
to meet the comfort of the band
you take her frail hand
and hold on to the dream.

A place to stay
enough to eat
somewhere old heroes shuffle safely
down the street
where you can speak out loud
about your doubts and fears
and what's more no-one ever disappears
you never hear their standard issue
kicking in your door
you can relax on both sides of the tracks
and maniacs don't blow holes
in bandsmen by remote control
and everyone has recourse to the law
and no-one kills the children anymore
and no-one kills the children anymore.

Night after night
going round and round my brain
his dream is driving me insane
in the corner of some foreign field
the gunner sleeps tonight
what's done is done
we cannot just write off his final scene
take heed of the dream
take heed.


Levitando a través de las nubes
los recuerdos suben precipitándose para encontrarme ahora
en el espacio entre los cielos
y en la esquina de algún campo en el extranjero
tuve un sueño
tuve un sueño
adiós Max
adiós Má
luego del servicio cuando caminabas lentamente al carro
y el plateado de su pelo brillaba en el aire frío de noviembre
escuchas el tañido de la campana
y tocas la seda de su solapa
y mientras las gotas de las lágrimas se elevan
para encontrarse con el consuelo de la banda
tomas su frágil mano
y la sostienes hasta el sueño.

Un lugar para quedarse
lo suficiente para comer
en algún lugar los viejos héroes arrastran
sus pies de forma segura por la calle
donde puedes hablar en voz alta
acerca de tus dudas y de tus miedos
y lo que es más, nadie desaparece nunca
nunca escuchas sus botines comunes y corrientes
golpeando a tu puerta
puedes relajarte en ambos lados de las vías
y los maniáticos no vuelan agujeros
en los miembros de la banda por control remoto
y todos tienen un recurso ante la ley
y ya nadie mata a los niños
y ya nadie mata a los niños.

Noche tras noche
dando vueltas y alrededor de mi cerebro
su sueño está volviéndome loco
en la esquina de algún campo en el extranjero
el artillero duerme esta noche
lo que está hecho está hecho
no podemos sólo cancelar su escena final
presten atención al sueño
presten atención.

Arriba Paranoid Eyes Ojos paranoicos

Button your lip don't let the shield slip
take a fresh grip on your bullet proof mask
and if they try to break down your disguise with their questions
you can hide hide hide
behind paranoid eyes.

You put on your brave face and slip over the road for a jar
fixing your grin as you casually lean on the bar
laughing too loud at the rest of the world
with the boys in the crowd
you hide hide hide
behind petrified eyes.

You believed in their stories of fame fortune and glory
now you're lost in a haze of alcohol soft middle age
the pie in the sky turned out to be miles too high
and you hide hide hide
behind brown and mild eyes.


Abotona tu labio no dejes que se resbale tu escudo
toma un apretón fuerte sobre tu máscara antibalas
y si tratan de derribar tu disfraz con sus preguntas
puedes esconderte esconderte esconderte
detrás de tus ojos paranoicos.

Pusiste buena cara y te deslizas sobre el camino por una jarra
arreglando tu sonrisa mientras te apoyas casualmente sobre la barra
riéndose a toda voz al resto del mundo
con los chicos en la multitud
y te escondes escondes escondes
detrás de ojos petrificados.

Creíste sus historias de fama, fortuna y gloria
ahora estás perdido en una neblina de alcohol suave de mediana edad
el pastel en el cielo resultó tener varias millas de altitud
y te escondes escondes escondes
detrás de tus ojos marrones y bondadosos.

Arriba Get your filthy hands off my desert Saca tus sucias manos de mi desierto

Brezhnev took Afghanistan
Begin took Beirut
Galtieri took the Union Jack
and Maggie over lunch one day
took a cruiser with all hands
apparently to make him give it back.


Brezhnev se apoderó de Afganistán
Begin se apoderó de Beirut
Galtieri se apoderó del Reino Unido
y Maggie tomó el almuerzo un día
agarró un Cruiser con sus dos manos
aparentemente para hacer que lo devuelva.

Arriba The Fletcher Memorial Home La Casa Conmemorativa Fletcher

Take all your overgrown infants away somewhere
and build them a home a little place of their own
the Fletcher Memorial
home for incurable tyrants and kings

And they can appear to themselves every day
on closed circuit T.V.
to make sure they're still real
it's the only connection they feel
"Ladies and gentlemen, please welcome Reagan and Haig
Mr. Begin and friend Mrs. Thatcher and Paisley
Mr. Brezhnev and party
the ghost of McCarthy
the memories of Nixon
and now adding colour a group of anonymous Latin-American meat packing glitterati"

Did they expect us to treat them with any respect

They can polish their medals and sharpen their smiles,
and amuse themselves playing games for a while
boom boom, bang bang lie down you're dead

Safe in the permanent gaze of a cold glass eye
with their favourite toys
they'll be good girls and boys
in the Fletcher memorial home for colonial
wasters of life and limb.

Is everyone in?
are you having a nice time?
now the final solution can be applied.


Llévate lejos a todos tus niños grandes a algún lado
y constrúyeles un hogar un pequeño lugar para ellos
la casa de retiro Fletcher
para tiranos y reyes sin cura.

Y pueden aparecer para ellos cada día
en TV de circuito cerrado
para asegurarse que aún son verdaderos
es la única conexión que sienten
"Damas y caballeros, por favor den la bienvenida a Reagan y a Haig
al Sr. Begin y su amiga la Sra. Thatcher y a Paisley
al Sr. Brezhnev y su gente
al fantasma de McCarthy
los recuerdos de Nixon
y ahora añadiendo color a un grupo de latinoamericanos anónimos
celebridades empacadoras de carne".

¿Acaso esperan que los tratemos con respeto?

Pueden pulir sus medallas y afilar sus sonrisas,
y entretenerse entre ellos jugando juegos por un rato
bum bum, bang bang échate que estás muerto.

Seguros en la vigilia permanente de un frío ojo de vidrio
con sus juguetes favoritos
serán buenos chicos y chicas
en la casa de retiro Fletcher para los
desperdiciadores de la vida y de miembros.

¿Están todos?
¿están pasando un buen rato?
ahora podemos aplicar la solución final.

Arriba Southampton Dock Puerto Southampton

They disembarked in 45
and no one spoke and no one smiled
there were too many spaces in the line
gathered at the cenotaph
all agreed with hand on heart
to sheath the sacrificial knifes.

but now

She stands upon Southampton Dock
with her handkerchief
and her summer frock clings
to her wet body in the rain
in quiet desperation knuckles
white upon the slippery reins
she bravely waves the boys goodbye again.

And still the dark stain spreads between
his shoulder blades
a mute reminder of the poppy fields and graves
and when the fight was over
we spent what they had made
but in the bottom of our hearts
we felt the final cut.


Desembarcaron el el '45
y nadie habló ni sonrió
habían muchos espacios en la fila
reunidos en el monumento funerario
todos acordaron con la mano en el corazón
envainar los cuchillos de sacrificio.

Pero ahora

Ella está parada en el Puerto Southampton
con su pañuelo
y su roja ajustada de verano
para su cuerpo húmedo en la lluvia
en nudillos de callada desesperación
blanco sobre riendas resbaladizas
ella valientemente se despide de los chicos de nuevo.

Y aún la mancha oscura se esparce entre
su omóplato
un mudo recuerdo de los campos y las tumbas de amapola
y cuando el combate había acabado
gastamos lo que ellos hicieron
pero en el fondo de nuestros corazones
sentimos el corte final.

Arriba The Final Cut El Corte Final

Through the fish eyed lens of tear stained eyes
I can barely define the shape of this moment in time
and far from flying high in clear blue skies
I'm spiralling down to the hole in the ground where I hide.

If you negotiate the minefield in the drive
and beat the dogs and cheat the cold electronic eyes
and if you make it past the shotgun in the hall
dial the combination open the priesthole
and if I'm in I'll tell you what's behind the wall.

There's a kid who had a big hallucination
making love to girls in magazines
he wonders if you're sleeping with your new found faith
could anybody love him
or is it just a crazy dream.

And if I show you my dark side
will you still hold me tonight
and if I open my heart to you
and show you my weak side
what would you do
would you sell your story to rolling stone
would you take the children away and leave me alone
and smile in reassurance
as you whisper down the phone
would you send me packing
or would you take me home.

Thought I oughta bare my naked feelings
thought I oughta tear the curtain down
I held the blade in trembling hands
prepared to make it but just then the phone rang
I never had the nerve to make the final cut.


A través de los lentes tipo ojo de pez de los ojos manchados de lágrimas
apenas puedo definir la forma de este momento en el tiempo
y lejos de volar a lo alto en cielos claros y azules
estoy espiralando hacia abajo al agujero en el suelo donde me escondo.

Si sorteas el campo minado al conducir
y le ganas a los perros y burlas los ojos electrónicos
y si pasas la escopeta en la sala
marca la combinación y abre el escondite secreto
y si estoy dentro te diré lo que se esconde tras la pared.

Hay un chico que tuvo una gran alucinación
haciéndole el amor a las chicas en las revistas
se pregunta si estás durmiendo con tu recién hallada fe
alguien podría amarlo
o es sólo un sueño loco.

Y si te enseñara mi lado oscuro
aún me abrazarías esta noche
y si te abriera mi corazón
y te enseñara mi lado débil
qué harías
venderías tu historia a Rolling Stone
te llevarías a los niños y me dejarías solo
y sonreirías en consuelo
mientras susurras en el teléfono
me enviarías a empacar
o me llevarías a casa.

Pensé que debía revelar mis sentimientos al desnudo
pensé que debía tirar abajo la cortina
sostuve la espada con mis manos temblorosas
preparado para hacerlo pero justo en ese momento sonó el teléfono
nunca tuve el coraje para hacer el corte final.

Arriba Not now John No ahora John

Fuck all that we've got to get on with these
got to compete with the Wily Japanese
there's too many home fires burning
and not enough trees
so fuck all that
we've got to get on with these.

Can't stop     lose job
mind gone silicon
what bomb get away pay day make hay
break down need fix big six
clickity click hold on oh no brrrrrrrrrring bingo!

Make'em laugh make'em cry make'em dance in the aisles
make'em pay make'em stay make'em feel OK.

Not nah john
we've got to get on with the film show
Hollywood waits at the end of the rainbow
who cares what it's all about
as long as the kids go
not now John
got to get on with the show.

Hang on John
we've got to get on with this
i don't know what it is
but it fits on here like this .........
come at the end of the shift
we'll go and get pissed
but not now john
I've got to get on with this.

Hold on john
I think there's something good on
I used to read books but .........
it could be the news
or some other abuse
or it could be reusable shows

Fuck all that we've got to get on with these
got to compete with the wily Japanese
no need to worry about the Vietnamese
got to bring the Russian bear to his knees
well, maybe not the Russian bear
maybe the Swedes
we showed Argentina
now lets go and show these
make us feel tough
and won't Maggie be pleased
nah nah nah nah nah nah!

S'cusi dove il bar
Se para collo pou eine toe bar
S'il vous plait ou est le bar
Oi' where's the fucking bar John!


Que se jodan todos que debemos seguir con esto
debo competir con el astuto japonés
hay demasiados fuegos hogareños quemándose
y no hay suficientes árboles
así que al diablo con todo eso
debemos seguir con estos.

No puedo detenerme, pierdo el trabajo,
mi mente se ha convertido en silicona
qué bomba, se va, día de pago, prepara el heno
se rompe, necesita reparación, los seis grandes
clickity click, aférrate, oh no, brrrrrrrrrring bingo!

Hazlos reir, hazlos llorar, hazlos bailar en los pasillos
hazlos pagar, hazlos quedarse, hazlos sentirse bien.

No, no John
tenemos que seguir con la película
Hollywood nos espera al final del arco iris
a quién le importa de lo que se trata
mientras vayan los niños
no ahora John
tengo que seguir con el espectáculo.

Aguarda John
debemos seguir con eso
no se lo que esto es
pero encaja aquí como este ....
ven al fin del turno
saldremos y nos emborracharemos
pero no ahora John
debo seguir con eso.

Aguarda John
creo que están pasando algo bueno
solía leer libros pero ........
podrían ser las noticias
o algún otro abuso
o podrían ser los programas reusables.

Jódanse todos que debemos seguir con esos
debo competir con el astuto japonés
no necesito preocuparme de los vietnamitas
debo hacer que el oso ruso se ponga de rodillas
bien, quizás no el oso ruso
quizás los suecos
le enseñamos a Argentina
ahora vayamos y enseñémosle a esos
nos hace sentir rudos
y Maggie estará complacida
¡no no no no no no!

S'cusi dove il bar
Se para collo pou eine toe bar
S'il vous plait ou est le bar
Oye ¡dónde está el maldito bar John!

Arriba Two Suns in the Sunset Dos soles en el amanecer

Win my rear view mirror the sun is going down
sinking behind bridges in the road
and I think of all the good things
that we have left undone
and I suffer premonitions confirm suspicions
of the holocaust to come.

The wire that holds the cork
that keeps the anger in
gives way
and suddenly it's day again
the sun is in the east
even though the day is done
two suns in the sunset
hmmmmmmmmm
could be the human race is run.

Like the moment when your brakes lock
and you slide toward the big truck
and stretch the frozen moments with your fear
and you'll never hear their voices
and you'll never see their faces
you have no recourse to the law anymore.

And as the windshield melts
my tears evaporate
leaving only charcoal to defend
finally I understand
the feelings of the few
ashes and diamonds
foe and friend
we were all equal in the end.



En mi espejo retrovisor el sol está poniéndose
hundiéndose bajo puentes en la carretera
y pienso en todas las cosas buenas
que hemos dejado sin hacer
y sufro premoniciones que confirman sospechas
del holocausto que vendrá.

El cable que sostiene el corcho
que mantiene dentro la ira
se traiciona
y de pronto es de día de nuevo
el sol está en el este
aunque haya acabado el día
dos soles en el amanecer
hmmmmmmmmm
podría ser que la raza humana esté acabada.

Como el momento cuando tus frenos se trabaron
y te deslizaste hacia el gran camión
y estiras los momentos congelados con tu miedo
y nunca escucharás las voces
y nunca verás sus rostros
ya no tienes un recurso ante la ley.

Y mientras se funde el parabrisas
se evaporan mis lágrimas
dejando sólo el carbón para defender
finalmente entiendo
los sentimientos de los pocos
cenizas y diamantes
amigos y enemigos
todos fuimos iguales al final.

Copyright © 2004 - 2011, ferhiga.com