Alan Parsons Project - Pyramid ALAN PARSONS PROJECT - PIRÁMIDE (1978) PYRAMID
 
David PatoN, Joe Puerta - Bajo
Stuart Elliott - Batería y percusión
Ian Bairnson - Guitarras eléctricas
Ian Bairnson, David Paton, Alan Parsons - Guitarras acústicas
Eric Woolfson, Duncan Mackay - Teclados
Colin Blunstone, Dean Ford, David Paton, Lenny Zakatek, Jack Harris, John Miles - Voces

Notas

Lista de Temas
Voyager (instrumental) Viajero (instrumental)
What Goes Up Lo Que Sube
The Eagle Will Rise Again El Águila volará de nuevo
One More River Un Río Más
Can't Take It With You No Puedes Llevártelo Contigo
In The Lap Of The Gods (instrumental) En el Regazo de los Dioses (instrumental)
Pyramania Pirámide Manía
Hyper-Gamma-Spaces (instrumental) Espacios Hiper Gamma (instrumental)
Shadow Of A Lonely Man La Sombra de un Hombre Solitario

Dada la falta de apoyo e interés, se concluyen las traducciones por tiempo indeterminado..


  Traducido por:   Fernando Higa

Lyrics Letras
Arriba What Goes Up Lo Que Sube

What goes up, must come down
what must rise, must fall
and what goes on in your life
is  writing on the wall.
If all things must fall
why build a miracle at all
if all things must pass
even a miracle won't last.
What goes up, must come down
what must stand alone?
and what goes on, in your mind
is turning into stone.
If all things must fall
why build a miracle at all
if all things must pass
even a pyramid won't last.

How can you be so sure?
how do you know what the earth will endure?
how can you be so sure?
that the wonders you've made in you life will be seen
by the millions who'll follow to visit the site of your dream?

What goes up, must come down
what goes round, must come round
what's been lost, must be found.


Lo que sube, debe bajar
lo que debe elevarse, debe caer
y lo que sucede en tu vida
está  predicho en la pared.
Si todas las cosas deben caer
porqué hacer un milagro
si todas las cosas deben pasar
aún un milagro no durará
lo que sube, debe bajar
¿qué debe mantenerse erguido?
y lo que continúa en tu mente
se convierte en piedra.
Si todas las cosas deben caer
porqué hacer un milagro
si todas las cosas deben pasar
aún una pirámide no durará.

¿Cómo puedes estar tan seguro?
¿cómo sabes que la tierra permanecerá?
¿cómo puedes estar tan seguro?
¿que las maravillas que hiciste en tu vida serán vistas
por los millones que vendrán para visitar el lugar de tu sueño?

Lo que sube, debe bajar
lo que da vuelta, debe doblar
lo que se ha perdido, debe ser hallado.

Arriba The Eagle Will Rise Again El Águila volará de nuevo

And I could easily  fall from grace
then another would take my place
for the chance to behold your face.

As the days of my life are but grains of sand
as they fall from your open hand
at the call of the wind's command.

Many words are spoken when there's nothing to say
the fall upon the ears of those who don't know the way
to read between the lines,
that lead between the lines, that lead me to you.

All that I ask you
is, show me how to follow you and I'll obey
teach me how to reach you
I can't find my own way
let me see the light, let me be the light.

As the sun turns slowly around the sky
till the shadow of night is high
the eagle will learn to fly.

As the days of his life are but grains of sand
as they fall from your open hand
and vanish upon the land.

Many words are spoken when there's nothing to say
the fall upon the ears of those who don't know the way
to read between the lines, that lead between the lines, that lead me to you
show me how to follow you and I'll obey
teach me how to reach you I can't find my own way
let me see the light, let me be the light
and so, with no warning, no last goodbye
in the dawn of the morning sky
the eagle will rise again.


Y podría fácilmente  caer en desgracia
luego otro tomará mi lugar
por la oportunidad de contemplar tu rostro.

Mientras los días de mi vida son sólo granos de arena
mientras caen de tu mano abierta
al llamado del comando del viento.

Se dijeron muchas palabras cuando no hay nada que decir
la caída sobre los oídos de aquellos que no saben el camino
para leer entre las líneas,
que me condujo entre las líneas, que me llevó a ti.

Todo lo que pido de ti
es que me muestres cómo seguirte y obedeceré
enséñame cómo alcanzarte
porque no puedo hallar mi propio camino
déjame ver la luz, déjame ser la luz.

Mientras el sol gira lentamente alrededor del cielo
hasta que la sombra de la noche está en lo alto
el águila aprenderá a volar.

Mientras los días de mi vida son sólo granos de arena
mientras caen de tu mano abierta
y se desvanecen sobre la tierra.

Se dijeron muchas palabras cuando no hay nada que decir
la caída sobre los oídos de aquellos que no saben el camino
para leer entre las líneas, que condujo entre las líneas, que me llevó a ti.
Muéstrame cómo seguirte y obedeceré
enséñame cómo alcanzarte porque no puedo hallar mi propio camino
déjame ver la luz, déjame ser la luz.
Y así sin ninguna advertencia, sin un último adiós
en el amanecer del cielo matutino
el águila volará de nuevo.

Arriba One More River Un Río Más

Don't look back cause there's one more river
don't turn your back you got one more river to cross
no more fightin' and no more dyin'
no more cheatin' and no more lyin'.

Don't look back cause there's one more river
don't turn your back you got one more river to cross
don't start askin'  the rhyme or the reason
don't hold back it's the time of the season.

One more mile and one more road
one last bridge and one less load
one more river
don't look back cause there's one more river
don't turn your back you got one more river to cross.

Don't start askin' the rhyme or the reason
don't hold back it's the time of the season
one more mile and one more road
one last bridge and one less load
one more river
one more river.


No mires atrás porque hay un río más
no des tu espalda porque tienes un río más para cruzar
sin más peleas ni más muertes
sin más engaños ni más mentiras.

No mires atrás porque hay un río más
no des tu espalda porque tienes un río más para cruzar
no empieces a preguntar  sin ton ni son
no te contengas, es esa época de la temporada.

Una milla más y un camino más
un último puente y una carga menos
un río más
no mires atrás porque hay un río más
no des tu espalda porque tienes un río más para cruzar.

No empieces a preguntar sin ton ni son
no te contengas, es esa época de la temporada
una milla más y un camino más
un último puente y una carga menos
un río más
un río más.

Arriba Can't Take It With You No Puedes Llevártelo Contigo

Well I sympathise completely
but there's nothing I can do
I am just a humble servant with a message here for you
well I know you have good reasons
and there's things you've got to do
but the  boatman  won't be waiting
and he's leaving here with you
and you can't take it with you
no matter what you do
no you can't take it with you
not the place you're going to.

(One more mile, one more road, one last bridge, one less load)

Well I sympathise completely
but there's nothing I can do
I am just obeying orders,
I'm a simple soul like you
well you really are persuasive,
but I've heard it all before
and the boatman's getting restless
as he stands upon the shore
and you can't take it with you
no matter what you do
no you can't take it with you
not the place you're going to
can't take it with you.


Bueno simpatizo completamente contigo
pero no hay nada que pueda hacer
soy sólo un humilde sirviente con un mensaje para ti
bien, yo se que tienes buenas razones
y hay cosas que debes hacer
pero  el hombre de la barcaza  no esperará
y se irá aquí contigo
y no puedes llevártelo contigo
sin importar lo que hagas
no, no puedes llevártelo contigo
no al lugar que estás yendo.

(Una milla más, un camino más, un último puente, una carga menos)

Bueno simpatizo completamente contigo
pero no hay nada que pueda hacer
sólo estoy obedeciendo órdenes,
soy sólo un alma sencilla como la tuya
bien, realmente eres persuasivo,
pero ya lo escuché todo antes
y el hombre de la barcaza se pone inquieto
parado sobre la costa
y no puedes llevártelo contigo
sin importar lo que hagas
no, no puedes llevártelo contigo
no al lugar que estás yendo
no puedes llevártelo contigo.

Arriba Pyramania Pirámide Manía

There are pyramids in my head
there's one underneath my  bead
and my lady's getting cranky
every possible location
has a simple explanation
and it isn't  hanky-panky.

I had read
somewhere in a book,
they improve all your food and your wine
it said, that everything you grow
in your garden would taste pretty fine
instead, all I ever get is a pain in the neck and a
yap yap yap yap yap yap yap.

I've consulted all the sages
I could find in the yellow pages
but there aren't many of them
and the mayan panoramas
on my pyramid pajamas
haven't helped my little problem
I've been told
someone in the know can be sure that his luck is as
good as gold, money in the bank
and you don't even pay for it
if you fold, a dollar bill in the shape of the pyramid
that's printed on the back
it's no lie
you can keep the edge of a razor as sharp as an
eagle's eye, you can grow a hedge
that is vertically straight over
ten feet high, all you really need is a pyramid
and just a little luck
I had read, somewhere in a book,
they improve all your food and wine
I'd been told, someone in the know
can be sure of his good luck
it's no lie,
all you need is a little bit of pyramidic help.


Hay pirámides en mi cabeza
hay uno bajo mi collar (de cuentas)
y mi dama se está irritando
cada posible ubicación
tiene una simple explicación
y no es un  truco.

He leído
en alguna parte de un libro,
que mejoran toda la comida y tu vino
decía, que todo lo que haces crecer
en tu jardín se saborearía muy bien
en cambio todo lo que consigo es dolor en mi cuello y un
yap yap yap yap yap yap yap.

He consultado a todos los sabios
que pude hallar en las páginas amarillas
pero no hay muchos de ellos
y los panoramas mayas
en mis pijamas con pirámides
no me han ayudado con mi pequeño problema.
Me ha dicho
alguien que sabe, que puede asegurarse que su suerte sea tan
buena como el oro, como dinero en el banco
y que no tienes que pagar por ello.
Si doblas el billete de un dólar está impresa
la forma de la pirámide en la parte trasera
no es una mentira
puedes mantener el filo de una navaja tan afilada como el
ojo de un águila, puedes hacer crecer un seto
que se enderece verticalmente
diez pies de altitud, todo lo que necesitas es una pirámid
 y sólo un poco de suerte.
He leído en alguna parte de un libro,
que mejoran toda la comida y tu vino
me ha dicho alguien que sabe,
que puede asegurarse de su buena suerte
no es una mentira,
todo lo que necesitas es un poco de ayuda piramidal.

Arriba Shadow Of A Lonely Man La Sombra de un Hombre Solitario

Look at me now, a shadow of the man I used to be
look through my eyes and through the years of loneliness you'll see

To the times in my life when I could not stand to lose, a simple game
and the least of it all was the fortune and the fame
but the dream seemed to end
just as soon as it had begun,
was I to know?
for the least thing of all that was on my mind,
was the close at the end of the show.
The shadow of a lonely man,
feels nobody else
in the shadow of a lonely, lonely man
I can see myself.

(Looking out of nowhere, looking out of nowhere)

But the sounds of the crowds
when they come to see me now,
is not the same
and the jest of it all is I can't recall my name
but I'll cling to a hope
till I can't hold on anymore, anymore
and for all the acclaim I am all alone
and I see as I look through the door.

The shadow of a lonely man, there's nobody else
in the shadow of a lonely, lonely man
I can see myself.

Look at me now, a shadow of the man I used to be.



Mírame ahora, una sombra del hombre que solía ser
mira a través de mis ojos y a través de los años de soledad verás.

Esos tiempos en mi vida cuando no soportaba perder, ni un sólo juego
y menos aún la fortuna y la fama
pero el sueño parecía acabar
tan pronto como empezó,
¿cómo podía saberlo?
porque lo menos que tenía en mi mente,
era lo que estaba más cerca al final del espectáculo
la sombra de un hombre solitario,
se siente como el de ningún otro
en la sombra de un hombre solitario, solitario,
me puedo ver a mi mismo.

(Mirando hacia ningún lado, mirando hacia ningún lado)

Pero los sonidos de las multitudes
cuando vienen a verme ahora,
no es la misma
y la mayor broma es que no puedo recordar mi nombre
pero me aferro a una esperanza
hasta que no pueda soportarlo más, más
y por todo la aclamación, estoy completamente solo
y veo mientras miro a través de la puerta.

La sombra de un hombre solitario, no hay nadie más
en la sombra de un hombre solitario, solitario,
me puedo ver a mi mismo.

Mírame ahora, una sombra del hombre que solía ser.


Copyright © 2004 - 2011, ferhiga.com