Klaatu

Notas de Liricas Progresivas

Klaatu - Endangered SpeciesKLAATU - ENDANGERED SPECIES (1980)
 
Dee Long - Guitarra
John Woloschuk - Bajo
Terry Draper - Batería
 

Letras










  

   Notas del Disco

La fuente con mayor cantidad de información sobre Klaatu, sus discos, letras y demás es su sitio oficial. Este es un gran lugar para visitar aún si no eres un fan de Klaatu. Un sitio dirigido a brindar información y no a vender mercaderías relacionadas al grupo.

Este disco es el que peores recuerdos les trae a los miembros de la banda, dado que el productor Chris Bond quería darle un toque más "Americano" debido a presiones de Capitol Records de Estados Unidos, y ellos comentan que no grabaron como grupo. Para alguna canción iría Dee Long al estudio con Bond mientras que Terry y John debían irse a otro lugar. Lo mismo sucedía cuando John debía cantar. Y luego el productor hizo excesivos overdubs de los temas, además exigiendo qué instrumento y en qué canción cada uno debía cantar.

En una entrevista de Dave Bradley, del sitio web de Klaatu, los miembros del grupo comentan sobre los temas del disco:

Howl at the Moon - En esta canción se siente las influencias de "Crazy Talk" del grupo canadiense Chilliwack, de "Devil Woman" de Cliff Richard y la de un grupo inglés, quizás The Zombies escrita con un acorde menor pero con un sonido alegre.

Set the World on Fire - Según John Woloschuk, era una canción acerca de cuán enojados estaban contra todo. No sólo por el sello discográfico, sino por cuestiones personales de los miembros de la banda.

Sell Out, Sell Out - Según John Woloschuk, era una forma de decirle a sus fans más acérrimos que este disco no les iba a gustar. Esta fue una canción anti-Capitol (el sello discográfico) pero sin que pareciera tan evidente, ya que los ejecutivos tenían la última palabra acerca de lo que iba a ser lanzado.

All Good Things - La canción fue inspirada en cómo se apartaron John y uno de sus amigos y lo convirtió en una canción. Pero como creyó que eso no era de mucho interés, lo reescribió para centrarlo sobre un perro para darle un aspecto mítico. Hizo un demo y a todos les gustó así que fue aceptado. No lo pensó en una despedida para los fans, pero así se convirtió. Luego sucedió que recibió una llamada de su esposa diciéndole que su perro se había muerto, así se convirtió en una situación real. En una nota aparte, cuando estaba en Los Ángeles estaba buscando una postal para enviar a su casa, y encontró una de un perrito que decía "All good things must end" (Todas las cosas buenas deben acabar).
 
   Notas de las Traducciones

knee deep in love (profundamente enamorada) - "Profundamente enamorado" es "Deeply in Love" o "Deep in Love". El "knee" o rodilla acentúa el hecho que se pone de rodillas en esa situación.

dog star (estrella del perro) - A Sirio se le llama la Estrella del Perro o del Can Mayor. También se le llama "Estrella-Perro".

 

Copyright © 2004 - 2011, ferhiga.com